Rólunk

Csomor Gabriella és Márton, azaz Gyopi és CSom idegenvezetési, program- és szállásszervezési, tolmácsolási és alap életbeli kalandjai Lengyelországban, Zakopanéban a Tátra fővárosában! Mivel egyre többen kerestek minket szállás, program, stb ügyben az iwiw-en, meg postolva, meg hasonlók, így megadjuk az email cimünket: polandtourism@gmail.com Írjatok nyugodtan! Létrehoztunk egy oldalt is Zakopanéról - böngésszétek azt is nyugodtan: www.zakopaneinfo.hu

Hozzáfűznivalóitok

  • gabrysia: Nem is olvastam a blogot, mert eltűntetek, aztán én is a fb-ról tudtam meg az apartmanházzal kapcs... (2014.07.22. 19:38) Hogy is lett nekünk apartmanházunk?
  • gab07: Jajj, ezeket olvasva elfogott a vágy, hogy nekem is legyen egy macskám. Úgy tudnak hiányzozni azok... (2011.12.10. 08:20) Néhány dolog, amit a macskáktól tanulhatunk
  • Inda Krakkóból: Wow! Gratula :) (2011.10.11. 18:39) Kapcsolatépítés
  • zsoka95: Ha tudnék lengyelül, tuti átköltöznék ZAKOPANÉBA. Erről a hétvégén is megbizonyosodtam. Lehet, ho... (2011.10.03. 21:15) "Ha"
  • Gyopár&Csom: Hát nem hiszem, hogy azt csak úgy polgári kezdeményezés gyanánt lehet nyitni... Meg aztán így is ... (2011.09.01. 17:51) Kommunikáció, mint olyan

Pontos Idő

Látogatóink a világból

free counters

2010.03.04. 21:07 Gyopár&Csom

Mire jó egy papír?

Az élet vicces. Sokat zrikáltam ugyanis szegény kis feleségemet a szakfordítói diplomája kapcsán, és végül az élet úgy vágott vissza, hogy nekem is igazam lett, meg a család is jól jár vele...

Gabi ugyanis a lengyel nyelvészet elvégzése mellett az ELTE BTK falai között sort kerített egy szakfordítói kurzusra is, mondván jól jöhet ez még.

Lényegében jó másfél évvel a kurzus sikeres befejezése után, tavaly ősszel jutott hozzá a tudását igazoló papírhoz. (Oklevél, vagy diploma, vagy a franc tudja esetünkben éppen mi a megnevezése.)
Ez a várakozás főleg annak köszönhető, hogy jó egy évbe telt, mire minden bürokráciai gátat leküzdött, ami ettől a "létfontosságú" papírtól elválasztotta, és beadta az igénylését rá, majd még pár hónapba, míg úgy utaztunk haza késő ősszel, hogy az ELTE megfelelő irodája is méltóztatott nyitva tartani, és a papírt kegyeskedtek kiadni.

Akkor jót röhögtünk, mert a szakfordítói papír csak azt igazolja, hogy Gabi okleveles szakfordító. Azt nem, hogy milyen nyelvek esetében. (Pedig a képzésnek volt általános része, és személyre szabott is.)
Én akkor azzal zrikáltam Gabit, hogy ezzel a papírral szanszkritot héberre, vagy éppen latint szuahélire is fordíthat, ahogy akar. Persze jót röhögtünk, de...

Gabi épp most szállt be egy kocsiba, hogy majd vasárnap újra láthassam, és addig magyar-lengyel tolmács minőségében Csíkszeredán tolmácsolhasson székelyről górálra, és vissza.

Nem irigylem tőle a szakmai kihívást, de a leutazandó kétszer 830 km-t sem.

Viszont övé a kaland, meg a világlátás, enyém a márciusi hóesésben való itthon dekkolás...

    CSom

2 komment

Címkék: gondolatok tolmácsolás


A bejegyzés trackback címe:

https://zakopane.blog.hu/api/trackback/id/tr281809900

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Inda Krakkóból · http://indawwa.blogspot.com 2010.03.04. 21:57:05

Csikszeredat ismerve a hoeses Gabinak is osszejohet :)

Gyopár&Csom 2010.03.05. 10:40:17

@inda Krakkobol: Hát, és ahogy elnézem az itteni sűrű hóesést, ha ott is az van, akkor szép lassan fognak hazaérni...
süti beállítások módosítása